Monday, November 29, 2010

KIRJAKEEL

Kirjakeel 

 Mina tõlkisin nii:

Pipi  naeris südamest ja lõi köögiukse valla. Nii tore on sooja ja valgesse tuppa tulla.
Sünnipäevapidu toimub köögis, sest seal on kõige õudsam.
Pipi oli köögipõrandale laotanud vaibad, kardinad olid ette tõmmatud ja pliidi all põles praginal tuli. Puukasti otsas istus hr. Nilson, kes tagus kahte kastrulikaant vastamisi ning kaugemas nurgas seisis hobune. Loomulikult oli temagi sünnipäevapeole kutsutud.
Sünnipäevakingid olid üle antud.Tuli aeg lauda istuda. Laual seisis hulgalisi kooke ja kringleid.
Koogid olid mõnel moel üsna kentsakad, aga Pipi kinnitas, et sellised koogid olid Hiinas. Pipi kallas tassidesse kakaod vahukoorega. Kõik pidid istuma. Kooki süües teatas ta, et kui Hiinas tehakse selliseid kooke sõidab ta suveks Hiinasse.

Astrid Lindgren kirjutas nii:

Pipi naeris südamest ja lõi köögiukse valla. Oh, kui tore oli sooja ja valgesse tuppa tulla! Sünnipäevapidu pidi toimuma köögis, sest seal oli kõige õdusam. Pipi oli köögipõrandale laotanud vaibad, kardinad olid ette tõmmatud ja pliidi all põles praginal tuli. Puudekasti otsas istus härra Nilsson ja tagus kaht kastrulikaant vastamisi ning kaugemas nurgas seisis hobune. Loomulikult oli temagi sünnipäevale kutsutud.

Kui sünnipäevakingid olid üle antud, saabus aeg lauda istuda. Laual seisis hulgaviisi kooke ja kukleid. Koogid olid moelt üsna kentsakad, kuid Pipi kinnitas, et just niisugused koogid on Hiinas.
Pipi kallas tassidesse kakaod vahukoorega ja kõik pidid istuma. Kooke nosides teatas Tommy, et kui Hiinas tehakse niisuguseid kooke, sõidab ta suureks saades Hiinasse.

minu yyy! 2ma zõitiz aut0ga . tallee maitz2z jäätiz . hihii ta limpziz z2da terwee :D tunny . jäätiz wajuz k0kq ja tal 0ly ici t2rw22 züly walget jäätizt täiz . aamh.. ema zõitiz aut0ga puuzz22 ja aut0 eee.. läx põlema :D:D:D:D . aut0 plahwataz . :D:D:D ema läx närwy ja pany 2rw22 :D linna põl2ma . tallinn põleb ! kammoon
tallinna linna inimezed läxid närwy eee.. ja panid 2ma põl2ma . 2ma tuhaztuz (6) . hihii icc

1.Kasutas smaile ja ä asemel 2, o asemel 0 ja s asemel z, neid oli veel mitmeid.

2. MSNis kasutan ma tavaliselt veidike inglise keelt ja selles keeles olevaid lühendeid. Eesti keeles kasutan ka lühendeid. numbreid ma tähtedena ei kasuta kune see tundub mulle nõme. Näiteks kasutan sõna "kuule" asemel "kle"

3. Enamasti kõik.

Monday, November 22, 2010

Eesti rahvakalender.

 Ma Mängisin seda mängu üksinda ja sain 65% tulemuseks.


1. Kõiki rahvakalendri tähtpäevi tuleb kirjutada väikeste algus tähtedega.

2. Kadripäeva tähistatakse 25. novembril.

3. Kadripäev lõpetas naiste välistööd.

4. Kadrideks riietusid peamiselt tüdrukud.

5. Nad kandsid enamasti kleite, salle, kübaraid ja kindaid mis olid valget värvi.

6. See on saanud oma nime püha Katariina järgi.

7. Kadrititt kaltsudest jm valmistatud nukk, kes toas tingimata pissis ja oli abiks ka etenduste mängimiseks.

8. Nad palusid sisse lauluga.

9. Kadrid laululsid ja tantsisid, mängisid pilli, viskasid viljaterasid või vett, küsisid ande, laulsid tänulaulu ja siis hüvastijätulaulu.

10. Kadid soovisid vilaõnne, karjaõne, titteõnne jms.

11. Kadripäeval olid keelatud kõik viljaga seotud tööd, ei tohtinud lambaid niita, oli keelatud ketramine, kudumine ja nõelumine.

12. Kadripulm oli pidu kus valiti kadripruut ja -peiu ning jäljendati pulmakombestikku. Keedeti kogutud kraamist toitu, tavaliselt oli kohal pillimees, nii et sai tantsida.

13. Kadripäeva laulud olid nt "Laske sisse kadrisandid"

Monday, November 15, 2010

Tüüpsõnad

varrukas,
kanarbik,
apelsin,
mandariin,
krokodill,
president,
röntgen,
anekdoot,
detektiiv,
arhitekt,
brikett,
taburet,
kotlet,
pankrot,
garaaž,
garderoob,
psühholoogia,
draama,
kandidaat,
kompvek,
draagiline,
hubane,
kiirkäija,
minia,
treial,
revulutsioon,
materjal,
linnlane,
professor,
režisöör,
vargsi,
müüja,
finišh

Müüja tegi oma tööd hästi.
Kiirkäija tegi uue maailmarekordi.
Režisöör sai filmi eest palju raha.
Prantsuse revulutsiooni tagajärjel tekkis meeter-mõõdustik.
Linnlane läks kaubamajja
Professor teiutas uue ravimi.
Mulle ei meeldi draama filmid.
Mulle ei meeldi istuda tabureti peal.
Finišhisse jõudes olin ma ramp väsinud.
Kompvekid on maitsvad.

1. Poogen - Tüüpsõna 8 (õpik)
Poogen, poogna, poognat.
2. Õudne - Tüüpsõna 11 (raudne)
Õudne, õudse, õudset
3. Korsten - Tüüpsõna  8,(õpik)  38 (aken)
Korsten Korstna KorstnatKorsten, korstna, korstnat
4. Aldis - Tüüpsõna 34 (rukis)
Aldis alti aldist
5. Needma - Tüüpsõna 63 (murdma)
Needma, nean, needsin
6. Vaaritama - Tüüpõna 52 (kirjutama)
Vaaritama, vaaritada, vaaritan.
7. Teadma - Tüüpsõna 63 (murdma)
Teada, tean, teatakse.
8. Teotama - Tüüpsõna 51 (muutuma)
teotama, toeotada, teotan.

Tuesday, November 2, 2010

TORM

TORMIJÄRGNE TUUL
Minni Nurme

Torm rajutseb merel ja kaevab
lained hauana sügavaks,
rannapedakaid peksab ja vaevab,
voog voo järel raks ja raks.

Torm sööstab metsa ja laastab
kui meeletu vanu puid,
mis püsinud sada aastat,
puud oigavad surmasui

Torm piitsutab pimedas vihas
tasast hallipäist kulumaad
kui lamajat venda lihast,
kellelt tihti tuge saand.

Torm väsib ja põlvitab maha
lahkub häbiga tallermaalt -
tuul kui laps kõike heaks teha tahab,
embab maad ja merd ja laant


TORM:
rajutseb,sööstab,piitsutab,väsib,laastab,kaevab,peksab,vaevab,põlvitab,embab,lahkub.
PUUD: oigavad.

 Õues on külm,
Tahan sooja teed.

Aknastnäen paljusi
linnupesasi, mis on tühjad

Ei ole enam päikest
ega tema kuma.